an offer you should not refuse

 

All have sinned and come short of the Glory of God and the wages of sin is death — BUT the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. The Bible says “For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.” I’m a whosoever…and you are, too!

God truly loves you (John 3:16). He knows your name, He knows your situation, and if you are not a Christian then His fervent desire is to adopt you as His child. He would go to great lengths for the joy of having you as part of His family, even to the point of letting His only begotten Son be executed in your place so that you can be freed of all guilt and burdens.

Stop what you are doing and pray this prayer right now:

Dear Lord Jesus, come into my heart. Wash me and cleanse me. Set me free. Jesus, I thank You that You died for me. I believe that You are risen from the dead and that You’re coming back again for me. Oh God, fill me with Your Holy Spirit. Give me a passion for the lost, a hunger for the things of God, and a holy boldness to tell others the Gospel of Jesus Christ. According to the Word of God and my prayer, I’m saved, I’m born again, and I’m on my way to heaven, because I have Jesus in my heart. Amen!

should we study the bible?

2 Timothy 2:15 KJB Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

Notice that the new-age perversions do not want you to study your Bible… but instead rely on your own efforts to be approved of God.

ASV Give diligence to present thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, handling aright the word of truth.

CSB Be diligent to present yourself to God as one approved, a worker who doesn’t need to be ashamed, correctly teaching the word of truth

CEB Make an effort to present yourself to God as a tried-and-true worker, who doesn’t need to be ashamed but is one who interprets the message of truth correctly.

CJB Do all you can to present yourself to God as someone worthy of his approval, as a worker with no need to be ashamed, because he deals straightforwardly with the Word of the Truth.

CEV Do your best to win God’s approval as a worker who doesn’t need to be ashamed and who teaches only the true message.

DARBY Strive diligently to present thyself approved to God, a workman that has not to be ashamed, cutting in a straight line the word of truth.

DLNT Be diligent to present yourself approved to God, a worker not-needing-to-be-ashamed, cutting-straight the word of truth.

ERV Do your best to be the kind of person God will accept, and give yourself to him. Be a worker who has no reason to be ashamed of his work, one who applies the true teaching in the right way.

ESV Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.

ESVUK Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.

EXB Make every effort [Do your best; Be diligent] to ·give [present] yourself to God as the kind of person he will approve. Be a worker who ·is not ashamed [or will not be shamed] and who ·uses the true teaching in the right way [correctly handles the true message/word of truth; or holds carefully to the true message/word of truth].

GW Do your best to present yourself to God as a tried-and-true worker who isn’t ashamed to teach the word of truth correctly.

GNT Do your best to win full approval in God’s sight, as a worker who is not ashamed of his work, one who correctly teaches the message of God’s truth.

HCSB Be diligent to present yourself approved to God, a worker who doesn’t need to be ashamed, correctly teaching the word of truth.

ICB Do the best you can to be the kind of person that God will approve, and give yourself to him. Be a worker who is not ashamed of his work—a worker who uses the true teaching in the right way.

ISV Do your best to present yourself to God as an approved worker who has nothing to be ashamed of, handling the word of truth with precision.

PHILLIPS For yourself, concentrate on winning God’s approval, on being a workman with nothing to be ashamed of, and who knows how to use the word of truth to the best advantage.

LEB Make every effort to present yourself approved to God, a worker having no need to be ashamed, guiding the word of truth along a straight path.

TLB Work hard so God can say to you, “Well done.” Be a good workman, one who does not need to be ashamed when God examines your work. Know what his Word says and means.

MOUNCE Be diligent to present yourself before God as one tried and true, an unashamed worker, correctly handling the word of truth.

NOG Do your best to present yourself to God as a tried-and-true worker who isn’t ashamed to teach the word of truth correctly.

NABRE Be eager to present yourself as acceptable to God, a workman who causes no disgrace, imparting the word of truth without deviation.

NASB Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, accurately handling the word of truth.

NCV Make every effort to give yourself to God as the kind of person he will approve. Be a worker who is not ashamed and who uses the true teaching in the right way.

NET Make every effort to present yourself before God as a proven worker who does not need to be ashamed, teaching the message of truth accurately.

NIRV Do your best to please God. Be a worker who doesn’t need to be ashamed. Teach the message of truth correctly.

NIV Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.

NIVUK Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.

NKJV Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.

NLV Do your best to know that God is pleased with you. Be as a workman who has nothing to be ashamed of. Teach the words of truth in the right way.

NLT Work hard so you can present yourself to God and receive his approval. Be a good worker, one who does not need to be ashamed and who correctly explains the word of truth.

NRSV Do your best to present yourself to God as one approved by him, a worker who has no need to be ashamed, rightly explaining the word of truth.

NRSVA Do your best to present yourself to God as one approved by him, a worker who has no need to be ashamed, rightly explaining the word of truth.

NRSVACE Do your best to present yourself to God as one approved by him, a worker who has no need to be ashamed, rightly explaining the word of truth.

NRSVCE Do your best to present yourself to God as one approved by him, a worker who has no need to be ashamed, rightly explaining the word of truth.

NTE Do your very best to present yourself before God as one who has passed the test – a workman who has no need to be ashamed, who can carve out a straight path for the word of truth.

OJB Do your best to shtel zich (apply yourself), to present yourself to Hashem as one approved, a po’el (workman) without bushah (shame), keeping on a derech yashar the Dvar HaEmes.

RSV Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.

RSVCE Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.

TLV Make every effort to present yourself before God as tried and true, as an unashamed worker cutting a straight path with the word of truth.

VOICE Timothy, do everything you can to present yourself to God as a man who is fully genuine, a worker unashamed of your mission, a guide capable of leading others along the correct path defined by the word of truth.

WEB Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn’t need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.

WE Try to show God that you are a good worker. Do nothing you would be ashamed of. Tell the true message in the right way.

WYC Busily keep [Busily care, or keep,] to give thyself an approved, praiseable workman to God, without shame, rightly treating the word of truth.

YLT be diligent to present thyself approved to God — a workman irreproachable, rightly dividing the word of the truth;

Berean Study Bible Make every effort to present yourself approved to God, an unashamed workman who accurately handles the word of truth.

Berean Literal Bible Hasten to present yourself approved to God, a workman not ashamed, accurately handling the word of truth.

New Heart English Bible Do your best to present yourself approved by God, a workman who does not need to be ashamed, properly handling the Word of Truth.

Aramaic Bible in Plain English And take care of yourself, that you present yourself perfectly before God, a laborer without shame, who preaches the word of truth straightforwardly.

New American Standard 1977 Be diligent to present yourself approved to God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the word of truth.

Weymouth New Testament Earnestly seek to commend yourself to God as a servant who, because of his straightforward dealing with the word of truth, has no reason to feel any shame.

Study is also used in another verse:

1 Thess 4:11 KJB and that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;

Study has also been removed in these “bibles”

AMP and to make it your ambition to live quietly and peacefully, and to mind your own affairs and work with your hands, just as we directed you,

AMPC To make it your ambition and definitely endeavor to live quietly and peacefully, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you,

CSB to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

CEB Aim to live quietly, mind your own business, and earn your own living, just as I told you.

CJB Also, make it your ambition to live quietly, to mind your own business and to earn your living by your own efforts — just as we told you.

CEV Try your best to live quietly, to mind your own business, and to work hard, just as we taught you to do.

DARBY and to seek earnestly to be quiet and mind your own affairs, and work with your [own] hands, even as we charged you,

DLNT and to be ambitious to be quiet, and to be doing your own things and working with your own hands just as we commanded you,

DRA And that you use your endeavour to be quiet, and that you do your own business, and work with your own hands, as we commanded you: and that you walk honestly towards them that are without; and that you want nothing of any man’s.

ERV Do all you can to live a peaceful life. Mind your own business, and earn your own living, as we told you before.

ESV and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,

ESVUK and to aspire to live quietly, and to mind your own affairs, and to work with your hands, as we instructed you,

EXB ·Do all you can […and to aspire] to live a peaceful life. ·Take care of [Attend to; Mind] your own business, and ·do your own work [L work with your hands] as we have already ·told [instructed; commanded] you.

GW Also, make it your goal to live quietly, do your work, and earn your own living, as we ordered you.

GNT Make it your aim to live a quiet life, to mind your own business, and to earn your own living, just as we told you before.

HCSB to seek to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

ICB Do all you can to live a peaceful life. Take care of your own business. Do your own work. We have already told you to do these things.

ISV Also, make it your goal to live quietly, to mind your own business, and to work with your own hands, as we instructed you,

PHILLIPS Be busy with your own affairs and do your work yourselves. The result will be a reputation for honesty in the world outside and an honourable independence.

JUB and that ye procure to be quiet and to do your business and to work with your hands, as we commanded you,

LEB and to aspire to live a quiet life, and to attend to your own business, and to work with your hands, just as we commanded you,

TLB This should be your ambition: to live a quiet life, minding your own business and doing your own work, just as we told you before.

MSG Stay calm; mind your own business; do your own job. You’ve heard all this from us before, but a reminder never hurts. We want you living in a way that will command the respect of outsiders, not lying around sponging off your friends.

MEV Learn to be calm, and to conduct your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

MOUNCE · Make it your aim to lead a quiet life, · to attend to · your own affairs, and to work with your own hands, as we commanded you.

NOG Also, make it your goal to live quietly, do your work, and earn your own living, as we ordered you.

NABRE and to aspire to live a tranquil life, to mind your own affairs, and to work with your [own] hands, as we instructed you,

NASB and to make it your ambition to lead a quiet life and attend to your own business and work with your hands, just as we commanded you,

NCV Do all you can to live a peaceful life. Take care of your own business, and do your own work as we have already told you.

NET to aspire to lead a quiet life, to attend to your own business, and to work with your own hands, as we commanded you.

NIRV And do everything you can to live a quiet life. You should mind your own business. And work with your hands, just as we told you to.

NIV and to make it your ambition to lead a quiet life: You should mind your own business and work with your hands, just as we told you,

NIVUK and to make it your ambition to lead a quiet life: you should mind your own business and work with your hands, just as we told you,

NKJV that you also aspire to lead a quiet life, to mind your own business, and to work with your own hands, as we commanded you,

NLV Do your best to live a quiet life. Learn to do your own work well. We told you about this before.

NLT Make it your goal to live a quiet life, minding your own business and working with your hands, just as we instructed you before.

NRSV to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,

NRSVA to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,

NRSVACE to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,

NRSVCE to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,

NTE You should make it your ambition to live peacefully, to mind your own business, and to work with your own hands, just as we commanded you,

OJB And have as your ambition to lead a quiet life of shalom bayis, and to mind your own business, and to have a parnasah, working with your own hands, according to the mitzvot (commandments) we gave you.

RSV to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you;

RSVCE to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you;

TLV and aspire to lead a quiet life, to mind your own affairs, and to work with your hands, just as we directed you—

VOICE and make it your goal to lead a peaceful life, mind your own business, and keep your hands busy in your work, as we have instructed you.

WEB and that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;

WE Please try to live a quiet life. Mind your own business. Work with your hands as we told you to do.

WYC and take keep, that ye be quiet; and that ye do your need [and give work, or busyness, that ye be quiet, and do your need], and that ye work with your [own] hands, as we have commanded to you;

 

Ecclesiastes 12:12 KJB And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.

potty mouth bibles

1 Sam 20:30 KJB Then Saul’s anger was kindled against Jonathan, and he said unto him, Thou son of the perverse rebellious woman, do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own confusion, and unto the confusion of thy mother’s nakedness?

1 Sam 20:30 MSG Saul exploded in anger at Jonathan: “You son of a ____! Don’t you think I know that you’re in cahoots with the son of Jesse, disgracing both you and your mother? For as long as the son of Jesse is walking around free on this earth, your future in this kingdom is at risk. Now go get him. Bring him here. From this moment, he’s as good as dead!”

John 9:34 KJB They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.

John 9:34 TLB “You illegitimate ____, you!” they shouted. “Are you trying to teach us?” And they threw him out.

in the greek

I often hear folks use the term “in the greek” as some form of incantation of authoritative invulnerability.  They seem to think by saying that it gives them ultimate authority to correct the bible any which way they please.

My response is “Which greek?”…

Is it Textus Receptus?  The Critical Text? Is it Erasmus,      Tregelles, Stephanus, Beza, Elziver, Scrivner?  One of the 21 Tischendorf editions?  Westcott-Hort?  The SBL?  One of the five UBS editions?  One of the 28 Nestle-Aland editions?

Are you relying on the handful (around 47, mostly fragments) of Alexandrian manuscripts?  The most known of which is Codex A – Alexandrinus, Codex B – Vaticanus, Codex Aleph – Sinaiticus?

Or the over 5000 manuscripts of the Antiochian (Syrian) line?

Where is the ultimate authority?  Where did God preserve His words?  Did God break His promise to preserve His words?

Did He who created the universe and upholds all things by the word of his power (Heb 1:3) somehow become powerless to preserve His words?

God promises to preserve His words

Psalms 12:6-7 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.

You shall not add or take away, says God

Deuteronomy 4:1-2 Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you. Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

God cares about every one of His words

Proverbs 30:5-6 Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

God’s words will never pass away

Mark 13:31 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

God will curse those who change His Word

Revelation 22:18-19 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book: And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.