unicorns

Legends and names referring to a special type of unicorn or mysterious beast with one horn, as opposed to the delicate imaginary unicorns of Europe based on narwhal horns, are scattered across the former range of Elasmotherium from China to Eastern Europe. They have been noted there since the first known literature of the Middle Ages.

However there were (and still are) real existing “Unicorns”!   They are actually of the same family as rhinoceros.

Elasmotherium (“Thin Plate Beast”) is an extinct genus of giant rhinoceros endemic to Eurasia. Three species are recognized. The best known, E. sibiricum was the size of a mammoth and is thought to have borne a large, thick horn on its forehead which was used for defense, attracting mates, driving away competitors, sweeping snow from the grass in winter and digging for water and plant roots. Like all rhinoceroses, elasmotheres were herbivorous. Unlike any others, its high-crowned molars were ever-growing. Its legs were longer than those of other rhinos and were designed for galloping, giving it a horse-like gait.

Also, the Indian Rhino (Rhinoceros unicornis) still exists today…

http://animals.nationalgeographic.com/animals/mammals/indian-rhinoceros/

12 Second video of baby rhino “skipping”

“He maketh them also to skip like a calf: Lebanon and Sirion like a young unicorn.” Psalm 29:6

https://www.youtube.com/watch?v=buBS8joKYSs

The KJB translators also knew this was referring to as can be seen in their marginal notes:

In Isaiah 34:7 in the 1611 edition the AV translators wrote two slashes || in front of the word UNICORN. Those slashes are known as a siglum, and the 1611 edition makes use of sigla throughout. In the adjacent margin – directly across from this siglum – the AV translators repeat that same siglum, i.e., they write the same two slashes ||, and then immediately after that they write – “or Rhinocerots

keep the door of my lips

Ps 141:3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.

Prov 15:1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.

James 3:10 Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.

Prov 15:4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.

Ecc 3:7 A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;

Mt 15:11 Not that which goeth into the mouth defileth a man; but that which cometh out of the mouth, this defileth a man.

Ps 34:13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.

Ps 37:30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.

Ex 14:14 The LORD shall fight for you, and ye shall hold your peace.

Col 4:6 Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.

Jms 1:19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:

Ps 35:28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.

Prov 21:23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.

Prov 14:7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.

Prov 18:3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

Deut 17:6 At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death.

Prov 8:8 All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.

Ecc 5:2 Be not rash with thy mouth, and let not thine heart be hasty to utter any thing before God: for God is in heaven, and thou upon earth: therefore let thy words be few.

Prov 17:27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.

Prov 14:10 The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.

Prov 4:24 Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.

Prov 16:27 An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.

Prov 25:28 He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.

Jms 3:9 Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.

Prov 13:1 A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.

Prov 18:21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.

Prov 19:13 A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.

Prov 24:24 He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:

Prov 14:23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.   [less talk, more action]

burden of the Lord

Jeremiah ch. 23 is about false prophets.

Jer 23:1 Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord.

The phrase “burden of the Lord” is as if the Lord has put a divinely ordered task (or burden) on the person to relay a message from the Lord.  It is the same as saying “The Lord told me…” or “Thus saith the Lord…”

In Jer.23:32-40 the people, the prophets, or priests would go around using this phrase to lend “divine authority” to what they were saying.

Basically they would go around saying “The Lord told me … ” about anything and everything.

This debases, or lowers the value of God’s words and since it is assigning God’s authority to it, is a form of taking the Lord’s name in vain.

We should not attribute something as “the Lord told me” unless we are absolutely sure it is the Lord giving the utterance and it should never be despised or taken lightly (1 Thess 5:20).

If it is a message from the Lord, then it should not be confusing or contradictory to His written words.

Also, if it is a message from the Lord, it should be taken seriously, revered and obeyed — not treated lightly.

Jesus says:

Mt 5:37 But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil

Jesus also tells us that we will give an account for every idle word…

Mt 12:36-37 But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned

Corrupt versions from a corrupt text

Most modern bible translations use the Biblia Hebraica produced in 1909 by Rudolf Kittel.

Most people would be shocked to learn the theological positions of Kittel. He despised Jews, denied that salvation is through Jesus Christ, denied the atonement, rejected the inspiration of scripture, contradicted the words of Jesus, and then put all these views into writing, so as to be sure and leave a written record of his personal hostility to Jesus Christ, Christianity, the Reformation, the Bible and to Jews.

His Son (also an apostate theologian) was tried for Nazi war crimes. Both worked for the German Bible Society, which is also known these days as UBS the United Bible Society. The Copyright on both the Hebrew and the Greek base texts for translation by UBS, is retained by the German Bible Society, which has a very colorful and unrepentant history of its own activities during World War II.

Some people think that because it is a Bible Society, that this means that those working either for it, or within it, are somehow believing or accepting of the truth or authenticity of Christianity or the Old or New Testaments. In this day and age, those conclusions are both naive and wrong, and because of lack of knowledge about the content of both the Old and New Testament, it is sadly only too easy to mislead people about The Bible.

The superior and Textually accurate Old Testament written in Hebrew has always been the Old Testament in Hebrew Manuscript, classic edition of 1524-25 (ben chayyim named for Jacob ben Hayyim ben Isaac ibn Adonijah or Jacob ben Chayyim) Printed by Daniel Bomberg , and it remains the best Hebrew Old Testament text, still to this day. This is also the version used to compare to the Dead Sea scrolls and demonstrate that the ancient Hebrew text had NOT been changed nor altered.  The 1524-25 Old Testament is also the Old Testament in Hebrew that was used by the Reformers, the King James translators, and others until the falsified version of Kittel (apostate occultist) appeared through the Anti-reformation German Bible Society.

Do your own research. You alone are responsible for the information you accept. Its your eternity.